From the Editors on Tulika Books Publishers India     

    from the editors  


 

Reporting from Harare Gardens
– a small presence at the Zimbabwe International Book Fair '99

— a report to HIVOS by Sandhya Rao, Senior Editor, Tulika Publishers, August 1999

"Unfortunately you are not South African!" she said, as she walked into stand 281 in Harare Gardens. A young woman, obviously of Indian origin, obviously walked off her feet. "Never mind, just sit, let's talk," I replied. She said her name was Gaby, that she was doing an article on South African writers for her paper, that her folks were originally from Goa, that her mother had visited India for the first time only recently, that she hadn't been... Then she got up, looked at some books. She picked up Suresh and the Sea, a book about the boy from a fishing community, flipped through its pages and said feelingly, "Why can't more children's books have photographs!"
Who would have thought that the publisher, Tulika, a small Chennai-based house dedicated to books for children would be at the Zimbabwe International Book Fair? In books and in person? Ever? That's opportunity.

Ups . . .
For a first-timer like myself, ZIBF was a good initiation to the ways – and wiles! – of book fairs. For one, the chance to show (off?!) our books in a part of the world they would otherwise never be seen. Going by the stranglehold certain distributors have on that market, books by small publishers such as Tulika would not be anywhere in the picture (and there are several reasons for this, not the least being superior production). Which leads on to the consideration that stands 281-282 showcased possibly the best in Indian publishing and covered children's books more comprehensively than on many other occasions. As Ritu said – not unduly modest, she – when we boarded SAA 277 in Mumbai: "If something happens, the cream of Indian publishing will be wiped out!" Wuwuwuwuwuwu! as they say in Africa.

For another, although ZIBF '99 was essentially an Africa affair, there was interest in our work. It helped too that the theme of the fair was women; people said it made the fair bigger than it has been all these years. To quote Saul Molobi, Publishing Director of Heinemann Publishers, South Africa, the sisters were there in full force. However that is, it certainly was a thrill rubbing shoulders – and matching girths – with African writers from all over the continent, talking to some of them. Or just getting them to sign books!

. . . and downs
Within the first two days of the fair, however, I managed to learn a very very hard lesson: never, ever, set out without at least 25 copies of the catalogue, one full set of books and at least 50 business cards, not even if all of this has been parcelled off over three weeks in advance. Because, although the books arrived, the catalogues didn't and it really felt awful to hand out the catalogues of all the other publishers to visitors, all except ours.

Of course there was our newsletter. Called Goodbooks for Children and Young People – Goodbooks is the marketing wing of Tulika Publishers – it is a platform for discussion, debate, review, exercise open to all those interested in books and reading, including publishers, distributors, writers, illustrators, parents, librarians, teachers and simply readers. But this only ended up confusing people who then had to be disentangled with suitable explanations to the effect that yes, I am an editor with Tulika and Goodbooks is part of Tulika and so on. But it must be said that the response to the newsletter was uniformly enthusiastic, but more about that later.

Besides, I landed up without a name-board and/or publicity posters. While it exposed a deep dark shade of green behind my ears, somehow one thought group, not individual. Any way, thanks to Ritu Menon and Mandira Sen, I learned to be less diffident about walking up to people/stalls, introducing our books/inviting to our stall, broaching questions of distribution, co-publishing, writing for the newsletter and so on. Basically, feeling free to talk possibilities.

But the most important lesson was on how to approach appointments: unambiguously unambiguously (repetition is correct). It makes a good after-dinner yarn, though, so let's have it. It begins with tracking down Saul Molobi – Again! He took some nosing to the ground! – who is a friend of a friend. Saul then promised to send over a colleague to meet me. And so arrives Julian Russ. Out of courtesy I introduce him to another member of the group present, they get talking, those books are seen and admired, he offers some suggestions and contacts, and then he leaves! Well, I chased after him, of course, but he was, by then, quite red in the face and he mumbled something about the same applying to me and retreated. One sure case of showing together becoming quite a joke. Unless there's another – and there is – but all that's part of the learning experience! Hazvina mhaka!

Just like us
Talking to people, visiting stalls, quickly looking through books, titles, attending book launches, participating in discussions at the creative writing workshops and reading tents . . . all these threw up the many similarities between the Indian context and the Zimbabwean one (it would be presumptuous to generalise and talk about Africa). The fact of our colonial past and the ways in which this history/influence has been/is being tackled, the question of language and identity, the attitude to reading, the domination of textbooks in the children's books market and, consequently, the domination of the large publishing houses or multinational corporations, the small but successful (in terms of quality, not profit) battles waged by small publishing ventures . . . all these have a familiar ring and somehow signal possibilities of working together.

Of course, in the global context Africa is in, India is not. But this is a double-edged sword because although big publishing houses pour venture and capital into promoting African writing, swadeshi (loosely, indigenous) does take a battering. Here's where the efforts of small, self-relying publishing houses/distributors become significant.

Another agenda
There was a lot of interest in the Goodbooks newsletter which comes in two sections, one that offers space for dialogue and discussion and the other which is a catalogue offering the best in children's books to readers/members of the Goodbooks Library. ZIBF was an opportunity, therefore, to invite articles and to explore ways of reaching African books to Indian children. It was interesting to meet, in this connection, Elisabeth Anderson of Centre for the Book, South Africa, an organisation committed to promoting reading. We had a brief, brief discussion but there is scope for sharing and follow-up since promoting reading is another area Tulika/Goodbooks is engaged in through its Reading Corner project. Several people have promised to write for the newsletter, among them Florence Howe of The Feminist Press at CUNY (USA), Rene Arend of Wren Books (South Africa) and Chiedza Musengezi of Baobab Books (Zimbabwe). There are possibilities of talking with Baobab Books, Mambo Press, Gecko Books about introducing African titles in the Goodbooks list.

Of course all of these need to be followed up, but the first contact has been made. Meeting with publishers, writers, librarians, readers, parents helps understand the culture and reading trends and certainly puts several things in perspective. As, for instance, with language and identity: although young people in Zimbabwe would rather dance or internetcafe, there is great interest and pride in knowing Shona and Ndebele, quite apart from English. And that's significant.

Making room for dialogue
Where are there definite possibilities of future action? Through distribution and co-publishing.
In terms of reaching Tulika to children in some African countries? Through Maureen Hargraves of Hargraves Library Services (South Africa), Irene Staunton of Weaver Press (Zimbabwe), Vagn Plenge of Forlaget Hjulet, Denmark. In fact, a lot of visitors were greatly impressed by the quality of production, indeed not only of Tulika books but of all the books exhibited by the group. And that's good news, certainly as far as children's books go because "badly produced" is an oft-heard complaint. Ideally, given the interest generated after this fair, it makes sense to work as a collective towards reaching quality Indian books to the African market.
As for co-publishing, KIT Press of the Netherlands has already been working with Tulika on the Dutch version of Andamans Boy by Zai Whitaker. This will certainly be carried forward and ZIBF was a chance to meet with KIT's representative Ron Smit. We would like to talk to Baobab too. Weaver Press also had some suggestions, but these will have to wait for about another year until their distribution network gets going.

High points
Meeting Chiedza Musengezi was certainly one of the high points of the fair (see interview). The Book Cafe, where one first heard Chiedza, also became very very special as much for the music as for the discussions/meetings. How else would we have known of Busi Ncebe and Big Sister? Apart from hearing the gossip on Nawal El Saadawi and her ever-towing husband et al?

At a personal level, the shock/surprise of meeting an old Zimbabwean friend, Zorodzai Machenkanyanga translated into a good thing for her because she made a radio programme with all the women in our group. Zorodzai works for the Zimbabwe Broadcasting Corporation.

Very special too was the evening at Spike Gaura's home – Spike was Information and Programmes Officer at the ZIBF. Unfortunately, she couldn't fit me into a slot at the Live Literature Centre, although the application had been made much ahead of the fair.

Books, etc
The Reading Tent was an attractive place; unfortunately as we didn't stay on until the fair was open to the public, didn't get a chance to see the children in action there. Still, the discussions were absorbing. It also inspired me to donate six Tulika books to the Reading Tent – the thought that maybe some African child will, some time, read some book is thrilling. The only way the world will become better is if we help our children to read. Eventually they will read about each other. Once we know ourselves, knowing the world becomes that much easier. This is the larger picture, even beyond giving expression to the creative urge.

Rewind and Fast Forward
One fairly important observation: only one of the publishers who attended the fair found mention in the ZIBF catalogue. For all practical purposes, none of the others attended. How did this happen? This affects each publisher quite seriously and must be corrected the next time round.

The last word, however, is that I was proud to be a member of this dynamic group of Indian publishers. I believe we must carry the association forward and create a new, positive identity for Indian writing/publishing. Ndinofara!


picture books   -  bilingual picture books -  wordbird books   -   in verse  -  under the banyan
paperback fiction  -  classics in translation -  think about -  gandhi books  -   fact + fiction  - read + colour
green books   -   where I live   -  looking at art -  in focus   -   your companion  -  resource books  


Home